2011年01月11日

タイ語表現9

 「Ying krataai」直訳すると「うさぎを撃つ」であるが、俗語で男性が小便をするという意味。初めてその意味を知ったときは、白い便器をうさぎに例えそれを撃つとは乙な言い回しだと感心した。日本語にも直接的に「小便に行く」と言わずに「はばかりに行く」という表現がある。「Ying krataai」もそれに近いものがあるかもしれない。若者が使っているのは聞いたことはあるが年配の人が使っているのは聞いたことから察するに、そんな上品な表現ではないのかもしれない。私自身は面白い表現だと思っていたので、タイの友達に対し使っていた。「悪ガキ」に戻ったような心境で。


同じカテゴリー(タイ語)の記事
 タイ語表現11 (2011-02-04 19:17)
 タイ語表現10 (2011-01-13 05:37)
 タイ語表現8 (2011-01-10 17:01)
 タイ語表現7 (2011-01-05 05:48)
 タイ語表現6 (2011-01-04 01:17)
 タイ語表現5 (2010-12-31 21:14)

Posted by ジパング at 11:19│Comments(0)タイ語
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。